Thursday, 24 May 2012

Where have I seen this scene? ...oh yeah, in real life!


 I've been quite unable to express my feelings about this entire "presidential elections" game. It's not that I haven't thought about it; it's like I got confused by the theatrical atmosphere which accompanied the campaign and the elections, for I expected it would be something very serious since it shapes my life and the lives of my people to a large extent. Instead, they put a real funny show on. Or sad. It depends on what you expect from life and what you think "the respected gentlemen from the top" can offer to you. Having seen the outcome of the elections, I'll stick to the sad version for a while now, if you don't mind.

I'm not creating this link between politics and theatre for nothing. This morning, I came across the column which tells about an extremely brave reaction to the Serbian politics of the past 10 years, and the connection between politics and theatre cannot be any closer. The column is written by a freelance journalist, Nenad Šebek, and I took some time off work to translate it into English. I think it was worth it. It goes like this:


The play - Zoran Đinđić

"To the show 'Zoran Đinđić' please don’t go wearing a suit and a tie. It’s hardly practical. Wear something casual, old, patched. Something over which one can put bandages and plaster; something you won’t be sorry vomiting all over if necessary. Because it is worthwhile preparing yourself to being hurt, to feeling pain and shame, bitterness and anger, shedding tears, or even hearing yourself laugh. If you fail at feeling all of these, then it means that you have an integrated Nazis-tic armour around your body, in which case you should leave after 10 minutes for you’re wasting your time and taking the place of somebody who would like to be sitting there, in the Atelje 212 theatre, watching the play - 'Zoran Đinđić'.

When my friend offered me the premier tickets, at first I frowned, since it is impolite to say no; yet there’s been a while since I’ve stopped believing in the political theatre stage, especially in our country. A long time ago, we relocated into the real life everything which should belong to the world of the theatre only. I asked: “Who wrote the play?” Nobody. Hmmm… Based on conversations, authors project, experimental theatre? Ugh, each worse than the other. Still, politeness made me accept the tickets.

Fortunately. And so, almost a week after, I’m still wondering what was it that I saw on the stage of the Atelje 212 theatre. It certainly was not a traditional play.

Political pamphlet? Experiment? Avant-garde? Something directed in a hurry?

You know what, dear readers? It is entirely irrelevant which form Oliver Frljić & Co. chose for the play 'Zoran Đinđić'. At these times, when the form largely dominates the essence, so refreshing was it to finally see the accumulation of essence in a play. And the essence is that our society hasn’t faced the past and the play explicitly says it to all those who have the capacity to see it and hear it. It hasn’t faced it; for, if it had, Serbia would not be asking itself after May 20th whether Ivica would change his mind and divorce Boris in order to marry Toma. If we’d had, both Ivica and Toma would have barely passed the census this time.

I’ll stop discussing the political shift in the Andrićev venac Street and its consequences in the Nemanjina Street, for these days you will be overwhelmed with the opinions on such matters by some Johns, Smiths and the likes. I won’t draw parallels with Britain and Germany, where the leader of the party which lost the election would normally resign from that position. If they don’t do it in Greece, why should we try to be better than the Hellenic people? Therefore, I’ll continue speaking about the play 'Zoran Đinđić', for I believe it is very significant, in particular after such outcome of the presidential elections.

Clichés such as “the play divided the audience in two” dominated the premiere overviews and reports in the newspapers. I dislike clichés, even if they state the obvious, but, on top of it, in this case it is also incorrect. This play did not divide the audience; the audience, being a metaphor for Serbia, divided itself even before it stepped into the theatre. And got hackneyed. A long time ago. Divided into those who yell “Toma, you’re a true Serb!” and those who find the fact that he is Serbian irrelevant in itself.

Serbia is divided into those who believe we are a heavenly people and those who think we are bad people. Into those who find loss the greatest victory and those to whom victory is the greatest loss. Into those who use the idea of Srebrenica to punish themselves by whipping the people and those who ask: “What Srebrenica?” Into those who weep for Kosovo and those who’ve never trod on that soil. Into the refugees and those who find it disgusting that their Belgrade got “overcrowded by pitiful souls”. Into those who are sorry that October 6th never happened and those who are sorry October 5th did happen.

The play 'Zoran Đinđić' is significant because it dares throw this truth straight into your faces. And not only that. It aslo throws into your faces the truths we would like to forget, if we haven’t done that already. It’s not only the stage that is illuminated; the half of the audience is illuminated as well, so we can face one another in the audience. And the actors see us as well. Which is very important, since the play opens with a loud 'j’accuse', directed at everybody in the audience. What is even more painful, the accusations are well deserved. I don’t believe in the collective guilt, I’ve never had; thus, every message that Frljić & Co. screamed in my face, I took very personally. I’m not asking other audience members (or readers) to share my opinion, for the essence of democracy indeed lies in forming one’s own.

As a citizen of Belgrade, I feel ashamed that the play was directed by a Croatian (as Frljić was described by Bane Trifunović in a preamble to the play). To make this clear, I would feel exactly the same even if Frljić were Danish, Turkish, Japanese... My shame is caused by the sad fact that it took somebody else to come visit us in our country and say it all to our faces. To avoid any misunderstanding, Mr. Frljić, I thank you for having done that.

Quite contrary indeed, I am very happy that my Belgrade friends invited Oliver Frljić to perform the play. Honestly speaking, in 2012, something like that would never happen neither in Zagreb, nor Sarajevo, not even in Copenhagen, Ancara, Tokyo... (how much I’d love the world to negate my words!). And not only did they invite him, but they also stood by him, despite all pressures. And pressures were present from all sides, but Frljić craftily transformed them into an amazing ending of the play, in which the actors read „the excerpts from reports about every single moment in the play, including the conversations between Frljić and the manager of the Atelje 212 theatre Kokan Mladenović, that the Security Information Agency submitted. The reports were about which actor left the stage and which remained on it“.

No, of course that the Security Information Agency did not waste their working hours and financial resources on such trifles, although in a country which Nušić, Domanović and Kovačević depicted in such great detail, sometimes disturbingly, and often satirically, it would not have been a great surprise. There are more „rats“ in our country than the Agencies can normally note down and deal with. And that is what the play is all about. It also speaks cruelly about the institution which enjoys the highest respect among the Serbs- the Orthodox Church. The play director hangs Kalashnikov around the necks of bishops and priests, and puts guns into their hands. He mercilessly brings the ex-president, Vojislav Koštunica, before the „theatre court“, re-reads the speech of the bishop Amfilohije which he delivered next to the dead body of Zoran Đinđić to all those who’ve forgotten it. None of it sounds pleasant to the actors, and none of it will sound pleasant to you.

I am deeply convinced that it didn’t sound pleasant to the director of the play either, but somebody had to say it all. Congratulations for having done that.

Because of it all, go ahead and watch it. Get prepared to feel pain, misery and shame. Those are the feelings that are awaiting in the days which are to come."


The original text in Serbian can be found here:

http://www.mondo.rs/s245482/Kolumne/Kolumne/Nenad_Sebek_/Predstava_-__Zoran_Djindjic.html

No comments:

Post a Comment